НОВІ ПРАВИЛА ПОЛЬСЬКОЇ ОРФОГРАФІЇ

1 січня 2026 року в Польщі офіційно набула чинності нова редакція правил орфографії, яка є наймасштабнішою мовною реформою з 1936 року. Її підготувала та затвердила Рада польської мови при Президії Польської академії наук.

Як зазначає Рада, більшість змін обговорювалися й пропонувалися ще багато років тому, однак лише тепер отримали обовʼязковий статус. Метою цієї реформи є спрощення та уніфікація орфографії, усунення виключень і правил, що вимагали від користувачів мови надто детального аналізу тексту. Очікується, що нові зміни допоможуть зменшити кількість помилок та дозволять зосередитися на змісті, а не на формальних труднощах написання.

З метою полегшення переходу до нових норм Рада польської мови вирішила запровадити тривалий перехідний період і відтермінувати обовʼязкове застосування змінених правил до 2030 року. Протягом цього часу допустимим залишається використання як старого, так і нового правопису. Водночас було оголошено новий документ – Правила правопису та пунктуації польської мови, який від 1 січня 2026 року  став єдиним офіційним джерелом орфографічних і пунктуаційних норм у Польщі.

Загалом було запроваджено 11 змін, що охоплюють різні аспекти письма, які умовно можна поділити на три ключові категорії: вживання великої та малої літери, написання разом чи окремо, а також випадки, в яких допускається варіативність написання.

Зміни у правилах орфографії польської мови, що набули чинності з 1 січня 2026 р.:

1. Назви мешканців міст, районів, сіл та селищ пишуться з великої літери, напр. WarszawianinZgierzaninOchociankaMokotowianinNowohucianinChochołowianin.Нові правила допускають варіантне написання (з великої або малої літери) неофіційних етнічних назв. Йдеться, зокрема, про такі форми, як-от kitajec / Kitajec,jugol / Jugolangol / Angolżabojad / Żabojadszkop / Szkop, makaroniarz / Makaroniarz, які тепер вважаються рівноправними з погляду норми.

2. З великої літери пишуться не лише назви брендів і моделей, а й конкретні екземпляри виробів: samochód marki Fordта pod oknem zaparkował czerwony Ford.

3. Oбовʼязковe роздільне написання форм умовного способу: bym, -byś, -by, -byśmy, byście зі сполучниками, напр.: Zastanawiam się, czy by nie pojechać w góry.

4. Частка nie- з дієприкметниками пишеться завжди разом, незалежно від значення, напр.: nieumyty samochód, niepalący mężczyzna, niewierzący w cuda.

5. Прикметники, утворені від імен, слід писати з малої літери, незалежно від того, чи вони відповідають на питання «чий?» (присвійні) чи «який?» (якісні), напр.: dramat szekspirowskiepoka zygmuntowskakoncert chopinowskikoncepcja kartezjańskafilozofia sokratejskadialogi platońskiewiersz miłoszowski.

Прикметники, утворені від імен (інколи також від прізвищ), що закінчуються на -owy-in          (-yn), –ów, можна писати як з малої, так з великої літери, напр.:  jackowe dzieci / Jackowe dziecipoezja miłoszowa / poezja Miłoszowazosina lalka /  Zosina lalkajacków dom / Jacków dom.

6. Частка pół- у більшості випадків пишеться разом, напр.: półzabawapółnauka; półżartempółserio półspałpółczuwał,
натомість з дефісом – лише при позначенні осіб, напр.: pół-Polka, pół-Francuzka.

7. У словосполученнях типу tuż-tuż, де елементи повторюються, дозволені три варіанти написання:

– через дефіс, напр.: tuż-tużtrzask-praskbij-zabij;

– через кому, напр.: tuż, tużtrzask, praskbij, zabij;

– окремо, напр.: tuż tużtrzask praskbij zabij.

8. З великої літери пишуться всі члени (за винятком прийменників та сполучників) загальних географічних та топографічних назв, власних назв, назв громадських місць, закладів громадського харчування, магазинів, готелів тощо (замок, палац, костел, острів, півострів, алея, кав’ярня, готель, парк, книгарня тощо — все, крім слова «ulica»), а також назв медалей, орденів, нагород, відзнак і почесних звань (крім слів типу  imienia, напр.: Kometa HalleyaKometa Enckego, Wyspa Uznam, Półwysep Hel, Plac Zbawiciela, Aleja Róż, Kopiec Wandy, Park Kościuszki, Kościół Mariacki, Pałac Staszica, Most Poniatowskiego, Zamek Książ, Kościół Mariacki, Teatr RozmaitościTeatr Wielki, Park Oliwski, Hotel pod Różą, Kawiarnia Drukarnia, Restauracja pod Żaglami, Nagroda im. Jana Karskiego i Poli NireńskiejNagroda NoblaLiteracka Nagroda Europy Środkowej AngelusNagroda Artystyczna Miasta LublinŚląska Nagroda JakościNagroda Rektora za Wybitne Osiągnięcia NaukoweNagroda Newsweeka im. Teresy Torańskiej, Mistrz Mowy PolskiejAmbasador PolszczyznyHonorowy Obywatel Miasta Krakowa.

9. Допускається подвійне написання деяких іншомовних префіксів (super-, eko-, mini- тощо), якщо вони можуть функціонувати як окремі слова, напр.: superpomysł / super pomysł, ekożywność / eko żywność, miniwieżamini wieża, ekstrazarobki / ekstra zarobki (АЛЕ: super-Europejczyk, mini-Olimpiada, бо з власними назвами — через дефіс).

  1. Частини niby- та quasi- пишуться разом зі словами з малої літери, напр.: nibyartystanibygotyknibyludowynibyorientalnynibyromantycznie, nibybłonanibyjagoda

nibykłosnibyliśćnibynóżkinibytorebka, quasiopiekunquasinaukaquasipostępowy

quasiromantycznie, але з дефісом перед власними назвами, напр.: (niby-Polak, quasi-Anglik).

  1. Частка nie- з прикметниками у всіх ступенях порівняння пишеться завжди разом, напр.:nieadekwatnynieautorskiniebanalnynieczęstynieżyciowy, niemiłyniemilszy

nienajmilszy,

nieadekwatnieniebanalnienieczęstonieżyciowo, nielepiejnieprędzejnienajlepiej

nienajstaranniej.

Детальніше про всі зміни — в онлайн-виданні «Mały słownik ortograficzny. Nowe reguły pisowni 2026», яке доступне за посиланням:

https://publikacje.pan.pl/book/157585/maly-slownik-ortograficzny-nowe-reguly-pisowni-2026?fbclid=IwY2xjawPbC99leHRuA2FlbQIxMABicmlkETEwcGp3S2ZPeWlwRUJOVmQzc3J0YwZhcHBfaWQQMjIyMDM5MTc4ODIwMDg5MgABHgCSKPMbKyM_g1kE60sahrZ-IvUixMP57jbwpH8QfCgIgNUg6Q1ldYmQvfJT_aem_FbJ3VPkhZEvr-A8n9bUvSA